Anuncio: Nuestro dominio ha cambiado a venturacounty.gov/auditor-controllers-office. Por favor, actualice sus marcadores.

Auditor Controller Header
Auditor Controller Header
Auditor Controller Header

Directorio del personal

Interventor-Controller
Jeffery S. Burgh, Auditor-Controlador (805) 654-3151
Interventor-Controlador adjunto
Michelle Yamaguchi, Interventora-Controladora Adjunta (805) 654-3170
Administración
Gia Allen, Asistente Ejecutiva del Auditor-Controlador (805) 654-3152
Tecnología empresarial
Eric Umeda, Director de Tecnología Empresarial (805) 654-3117
División de Gestión e Informes Financieros
Jason McGuireJefe Adjunto (805) 654-3153
Erica Nakamura, Directora de Gestión Financiera (805) 654-3193
Carlos Maldonado, Director de Información Financiera (805) 654-2253
División de Impuestos sobre Bienes Inmuebles y Planificación Financiera
Katy O'Keefe, Jefa Adjunta (805) 654-3175
Cynthia Spensieri, Planificación financiera Director 
(805) 654-3172
Jad Kiwan, Gestor del Impuesto sobre Bienes Inmuebles (805) 654-3155
División de Contabilidad General
Richard Whobrey, Jefe Adjunto (805) 654-3194
Kim Tallman, Directora de Servicios de Nómina, VCHRP (805) 662-6609
Vivienne Magadia, Subdirectora de Servicios de Nómina, VCHRP (805) 654-3137
Donna Breeze, Directora de Cuentas por Pagar (805) 654-3163
División de Auditoría Interna
Barbara Beatty, Jefa Adjunta (805) 654-3113
Claire Burdick, Directora de Auditoría Interna (805) 654-3114

Traducir descargo de responsabilidad

El sitio web venturacounty.gov ha sido traducido para su comodidad utilizando el software de traducción de Google Translate. Se han hecho esfuerzos razonables para proporcionar una traducción exacta, sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta ni pretende sustituir a los traductores humanos. Las traducciones se ofrecen como un servicio a los usuarios del sitio web Ventura.org, y se proporcionan "tal cual". No se ofrece ningún tipo de garantía, expresa o implícita, sobre la exactitud, fiabilidad o corrección de las traducciones realizadas del inglés a cualquier otro idioma. Algunos contenidos (como imágenes, vídeos, Flash, etc.) pueden no ser traducidos con precisión debido a las limitaciones del software de traducción.

El texto oficial es la versión inglesa del sitio web. Las discrepancias o diferencias creadas en la traducción no son vinculantes y no tienen efectos jurídicos a efectos de cumplimiento o ejecución. Si surge alguna duda relacionada con la exactitud de la información contenida en el sitio web traducido, remítase a la versión inglesa del sitio web, que es la versión oficial.